Pentateuch je svjetski poznata zbirka indijskih priča, basni, kratkih priča i prispodoba. Umetnute priče „Panchatantra“ (oko 100 u različitim verzijama), koje su prodrle u književnost i folklor mnogih naroda, objedinjuju se okvirnim pričama koje imaju jednu ili drugu didaktičku postavku
Kralj Amarashakti imao je tri glupa i lijena sina. Kako bi probudio njihov um, kralj je nazvao mudraca Vishnusharmana, a on se za šest mjeseci obvezao podučavati knezove nauci pravilnog ponašanja. S tim ciljem sastavio je pet knjiga koje su zauzvrat ispričali svojim učenicima.
Prijatelji prekidaju vezu
Izvjesni trgovac ostavlja Sanjivaku u šumi umirućeg bika. Bik se postupno jačao od izvorske vode i bujne trave, a ubrzo je njegov snažni rik počeo uplašiti kralja šumskih životinja, lavu Pingalaku. Pingalaki savjetnici šakali Damanaka i Karataka traže bika i sklapaju savez između njega i lava. S vremenom prijateljstvo Sanjivakija i Pingalakija postaje toliko čvrsto i blisko da kralj počinje zapostavljati svoje prijašnje okruženje. Tada su šakali ostali bez posla, svađali se s njima. Oni klevetaju lava protiv bika, optužujući Sanjivaka da planira oduzeti kraljevsku vlast, a bik je zauzvrat upozoren da Pingalaka želi pojesti njegovo meso.Prevareni šakali, Pingalaka i Sanjivaka napadaju jedni druge, a lav ubija bika.
Sprijateljiti se
Golubovi padaju u mrežu koju je organizirao lovac, ali uspijevaju uzletjeti s mrežom i letjeti do rupe hiranjinog miša, koji siječe mrežu i oslobađa golubove. Sve to vidi gavran Laghupatanaka i, oduševljen inteligencijom i spretnošću miša, ulazi u prijateljstvo s njom. U međuvremenu se u zemlji događa suša, a gavran, sadivši Hiranyu na leđa, leti s njom do jezera, gdje živi miša kornjača Mantharaka. Ubrzo, nakon što je pobjegao od lovca, pridruži im se mladić Chitrang i sva četvorica, iskreno vezana jedno za drugo, zajedno se pišu i provode vrijeme u mudrim razgovorima. Jednom se, međutim, patuljak zapleo u zamke, a kad ju je Hiranya oslobodila, polaka kornjača pala je u ruke lovca, koji se nije uspio sakriti sa svojim prijateljima. Potom se srna pretvara da je mrtva, gavran, tako da lovac ne sumnja u njenu smrt, pretvara se da joj krvari pogled, ali jedva je bacila kornjaču u žurbi s lakim plijenom, četvorica prijatelja bježe i od sada žive spokojni i sretni.
O vranama i sovama
Vrane žive na velikom stablu banyana, a u blizini se nalazi bezbroj sova u planinskoj špilji-tvrđavi. Jače i okrutnije sove stalno ubijaju gavran, a oni se okupljaju na vijeću na kojem jedan od ministara kralja gavrana po imenu Sthirajivin predlaže pribjegavanje vojnom triku. On prikazuje svađu sa svojim kraljem, nakon čega se vrane, razmazane njegovom krvlju, bacaju u podnožje jednog stabla.Sove prihvaćaju Sthirajivina, kojeg su rodbina navodno ranila, kao branitelja i naseljavaju se u gnijezdu na ulazu u špilju. Sthirajivin polako puni svoje gnijezdo granama drveća, a zatim obavještava garane da mogu uletjeti i spiljom zapaliti gnijezdo. Oni to čine i tako se bave svojim neprijateljima koji propadaju u vatri.
Gubitak stečenog
U blizini mora raste palma, na kojoj živi majmun Ractamukha. Upoznaje dupina Vikaralamukha, koji svakodnevno pliva do drveta i prijateljski razgovara s majmunom. Zbog toga je supruga dupina ljubomorna, pa traži da muž dovede njeno srce majmuna na ručak. Koliko god bio težak za dupina, zbog njegove slabosti karaktera, prisiljen je poslušati zahtjev svoje žene. Da bi dobila srce majmuna, Vikaralamukha je poziva u svoj dom i pliva s njom na leđima u moru bez dna. Shvativši da majmun nema kamo, priznao joj je u svom planu. Sačuvajući prisustvo duha, Raktamukha uzvikne: "Što mi niste ranije rekli?" Tada ne bih svoje srce ostavio u šupljini stabla. " Glupi dupin vraća se na obalu, majmun skače na palmi i na taj način mu spašava život.
Nepromišljeni postupci
Određeni pustinjak daje četiri jadna brahmana četiri svjetiljke i obećava da će, ako odu u himalajske planine, svaki od njih pronaći blago gdje mu padne svjetiljka. Pri prvom brahmanu svjetiljka pada na bakreno blago, na drugoj - na blago srebra, na trećem - na blago zlata, a on nudi četvrtom da ostane s njim i podijeli ovo zlato jednako.Ali on, u nadi da će vjerojatno dobiti dijamante skuplje od zlata, ide dalje i uskoro susreće čovjeka na čijoj se glavi vrti oštar kotač obojeći ga krvlju. Ovo kolo odmah skače na glavu četvrtog brahmana, a sada će, kako objašnjava stranac koji se oslobodio patnje, ostati na brahmanu dok ne stigne još jedan pohlepni tragač za bogatstvom.