: Bivši obavještajni radnici, muž i žena, uključeni su u tajnu operaciju i razotkrivaju skupinu špijuna.
Proljeće 1940. Bivši obavještajni agenti, supružnici Birsford, Tommy i Prudence (čije je obiteljsko ime Tuppence), brinu se što nisu uvršteni u vojsku zbog starosti, a žele biti korisni državi u teškim vremenima. Razgovor supružnika prekida se dolaskom šefa Tajne službe, gospodina Granta. Kratko izlazi Tuppence kako bi gost donio poslasticu.
Gospodin Grant može Tommyju ponuditi samo dosadan rad na papiru, ali u ovom trenutku Tuppenceova prijateljica zove i traži da hitno dođe.
Ostavljen sam s Tommyjem, gazda mu nudi posao. Obavještajne agencije saznale su da su dvije osobe na visokim pozicijama izdajice. Agent koji ih je pronašao umro je prije nego što je izgovorio "N. ili M., Song Susie. " Poznato je da je M. žena, N. muškarac, Song-Susi je San Susi, jedna od pansiona u malom škotskom ljetovalištu, gdje obično borave stare dame, stare sluškinje i umirovljeni vojni muškarci. Grant poziva Tommyja da nastavi posao koji je započeo pokojnik.
Izgaran od nestrpljenja, Tuppence Tommy kaže da ide u divljinu Škotske da obavi dosadan i nezanimljiv posao, koji nažalost ne može ponijeti sa sobom.
Nekoliko dana kasnije, Tommy, pod imenom g. Meadows, udovac, stiže u pansion. Domaćica pansiona, gospođa Perenna, stanarima predstavlja novog gosta. Među njima su gospođa ogromnog rasta, gospođa O`Rork, bojnik Bletchley, mladić Carl von Deining, stara sluškinja Miss Minton, stariji bračni par gospodin i gospođa Cayley, gospođa Sprot sa svojom malom kćeri Betty i gospođa Blenkensop, pod kojima je bila prerušena njegova supruga Tuppence.
Kad je sama pronašla Tuppence, Tommy se pita kako je došla ovdje. Ugledavši gospodina Granta, Tuppence je odmah shvatio da je došao s razlogom. Odmah je izašla iz sobe, nazvala je prijateljicu i zamolila je da je nazove. Rekavši da odlazi, Tuppence se sakrila i čula sve. Sada će par raditi zajedno. Tuppence, koja se pretvara da je udovica koja je zakopala drugog muža, progonit će Tommyja.
Supružnici proučavaju goste, ali ne pronalaze ništa izvanredno. Njihovu pažnju do sada je privukao samo Karl von Deining, Nijemac koji se skrivao u Škotskoj, čija je cijela obitelj umrla u koncentracionom logoru. Začudo slabo govori engleski jezik. Tuppence primjećuje da ga zanima kći gospođe Perenne Sheila. Preostali stanovnici pansiona vode besmislene razgovore o ratu, brinući se o svojim voljenima koji su sada pred vratima. Sve je zauzela mala Betty. Najdraža igra djevojke je sakrivanje igračkog psa po imenu Bonzo. Gospođa Sprot neprestano moli jednog od stanovnika da pazi na djevojku.
Bojnik Bletchley je presretan što vidi Tommyja; sada će imati s kim igrati golf. Pridružuje im se kapetan Haydock, obližnji umirovljeni mornarički časnik koji sada vodi lokalnu obranu. Kapetan također radosno pozdravlja Tommyja i poziva ga da posjeti njegovu vilu.
Na određenom mjestu Tommy se sastaje s Grantom. Saznavši za trikove kojima je Tuppence pribjegavala, Grant je bio oduševljen.
Gospođa O`Rork Tuppence saznaje da je suprug gospođe Sprot, službenik, bojeći se bombardiranja, poslao svoju ženu i dijete u internat i ponekad je posjećuje. Gospođa Sprot cvili cijelo vrijeme brinući se o suprugu. Tuppence također saznaje da je u prošlosti gospođa Perenna imala neku vrstu drame, jer skriva svoje porijeklo. Sheila kaže Tommyju da je njezin otac sudjelovao u irskom oslobodilačkom pokretu, Britanci su ga ustrijelili, a sada su prisiljeni skrivati se. Gospođa Perenna pada pod sumnju supružnika Birsford.Ne uzimaju u obzir ostale žene u hostelu, posebno gospođu Sprot, jer majka neće dijete povući u špijunažu. Ali gospođu O'Rourke alarmira Tuppence - ona previše vidi.
U blizini pansiona, Tuppence susreće slabo odjevenu ženu od četrdesetak godina. Sa stranim naglaskom, neznanac pita živi li određena osoba u pansionu. Tuppence shvaća da je žena postavila pitanje za skretanje očiju, pa osjeća neznanje u tuđini.
U pansionu Tuppence slučajno je slušao telefonski razgovor muškarca i žene, što govori o četvrtom broju.
Tommy posjećuje vilu kapetana Haydocka. Tijekom razgovora vlasnik više puta ponavlja priču o tome kako je uhvatio špijuna. Tommy tu činjenicu uspoređuje s činjenicom da je upravo u to vrijeme gospođa Perenna kupila pansion, a njegove sumnje da je špijun postaju sve jače.
Poboljšavši trenutak kada se svi stanovnici pansiona okupljaju, Tuppence glasno čita pismo od svog sina u kojem izvještava tajne podatke. Ubrzo, ona opet vidi tajanstvenog stranca u blizini pansiona, koji pita o izvjesnoj gospođi Karl. Uveče prije odlaska u krevet, otvarajući ladicu stola, Tuppence primjećuje da je netko pročitao pismo od "sina".
Ujutro, mala Betty potrči u Tuppenceovu sobu. Djevojčica joj daje staru izmučenu dječju knjigu, čiji je prvi redak: "Guske, guske, kamo idete?" Betty izvuče čipke s Tuppenceovih cipela i stavi ih u čašu vode.
Stavljajući gipki puder ispod svog kreveta, Tommy se žali gospođi Perenni, a domaćica ga prebacuje u drugu sobu, nasuprot sobi u Tuppenceu. Tommy od smrada počne imati curenje iz nosa, a cijeli dan provodi u svojoj sobi. Tuppence svima govori da je dobila još jedno pismo od svog "sina" i da nastavlja posao. Tommy gleda svoju sobu i vidi da je Carl ušao. Ona i Tuppence zaključuju da su gospođa Perenna, Sheila, Karl i stranac špijuni. Poboljšavši trenutak, Tuppence se ušunja u sobu gospođe Perenne, ali ne nalazi ništa značajno. Domaćica Tuppence, koja je ušla u sobu, kaže da traži lijek, na što domaćica odgovara da Tuppence i sama ima ovaj lijek, iako ovaj lijek drži u zatvorenoj ladici.
U blizini pansiona opet se pojavi stranac. Uveče, gospođa Sprot primjećuje da je Betty negdje nestala. Sluškinja kaže da je s Betty vidjela neznanca. Gospođa Sprot pronalazi bilješku u svojoj sobi koja prijeti da će ubiti njezino dijete ako pozove policiju. Kapetan Haydock osigurava svoj automobil i, zajedno s bojnikom Bletchleyjem, Tommyjem, Tuppenceom i gospođom Sprot, vozi za otmičarom. Na putu, gospođa Sprot pokazuje Tuppenceu malo oružje koje je uzela od majora.
Uhvate bjegunca na vrhu brda. Neznanac priđe litici i hrapavim zavijanjem pritisne djevojku k sebi. Haydock se boji pucati, ali gospođa Sprot mirno ubija ženu, udarajući je točno u čelo. Haydock je iznenađen preciznošću hitaca.
Policija utvrđuje da je stranac bila poljska imigrantica Wanda Polonska, čiju su obitelj ubili Nijemci. U Engleskoj je odbor za pomoć imigrantima pronašao mjesto za sluge. Prema svjedocima, žena je pokazivala znakove mentalne nevolje.
Tuppence se pita u ponašanju gospođe Sprot. Prvo je hladnokrvno ubila otmičara, a sada se uvija histerija i boji se prisjetiti što se dogodilo. Tappence nekako pada na pamet kralju Salomonu, ali ona ne može razumjeti zašto. Ubijena žena nejasno podsjeća na nekoga. Istraga supružnika prestaje, ali policija tada uhiti Karla kao Wandinog saučesnika. Tijekom pretrage pronašao je čipke natopljene u kemikaliji - ako su uronjene u vodu, dobit će se kemijska tinta. Tuppence sugerira da je Karl rekao Wandi da otme Betty, jer ga je djevojka mogla izdati.
Tommy i Tuppence zovu policajca osiguranja Alberta. Tommy je u posjeti kapetanu Haydocku.Tamo skreće pozornost na svog lakog Appledora, čini se da je Tommy sumnjičav. Tijekom razgovora dolazi do špijuna, a Tommy, na primjer, navodno kaže: "N. ili M. ". Noga razbija posuđe i prska Tommy pićem. Tommy odlazi u kupaonicu i tamo slučajno primijeti radio odašiljač. Kapetan priznaje da radi u specijalnim službama i moli Tommyja da šuti. Tommy odlazi, ali u blizini kuće za goste udara ga u glavu.
U međuvremenu, Tuppence igra karte s gospođom Cayley i gospođicom Minton. Gospođa Sprot, bez daha, ulazi u sobu, a slijede gospođa Perenna i gospođa O'Rork s čekićem u ruci, koje su zatekle u uličici.
Sljedećeg jutra stanovnici pansiona zabrinuti su zbog odsutnosti Tommyja. Tuppence sumnja da je gospođa O`Rork umiješana.
Kći Tommyja i Tuppence Deborah, koja također radi u tajnoj službi, od majke dobiva pismo u kojem je obavještava da je u posjetu sa starijom tetkom. Budući da prijateljica Deborah putuje u te krajeve, djevojčica odlazi posjetiti majku, ali kod tetke je ne pronalazi. Deborah otkriva da joj je majka u Škotskoj, u pansionu. Iznenađena, Deborah to govori svom kolegi Tonyju. Sljedećeg dana Deborah primjećuje da je iz majke nestala fotografija majke.
Tuppence upozna Alberta koji također ništa ne zna o Tommyju. Albert izvještava da se gospođa Perenna, pripadnica Irske republikanske vojske, sumnjiči za anti-engleske osjećaje.
Tuppence čeka Tonyja u pansionu. Kaže da je kći zabrinuta što je majka ovdje. Tony je došao upozoriti Tuppence na ovo. Kaže da zna što rade Deborini roditelji ovdje. Tuppence kaže Tonyju da je i Tommy ovdje, a oni imaju nadimak za lozinku za vezu.
Tommy se budi u podrumu, gdje mu Appledor donosi hranu. Kapetan Haydock sprema se zarobljenika odvesti sa najbližim brodom. Nakon što odlaze, Tommy iznenada čuje pjevanje, prepoznaje Albertov glas i hrče signale u Morseovom kodu.
Tuppence dobiva razglednicu s likom Bonzo doggiea i pismo potpisano od Tuppence. Otkazala je krojački ukop i najavila da odlazi na nekoliko dana. Gospođa Perenna dijeli svoje sumnje s Tuppenceom: gospodin Meadows je špijun, dugo je razgovarao s Karlom. Prije odlaska Tuppence primjećuje da je netko trljao o njezinim stvarima. Zaputi se prema željezničkoj stanici zakoračeći na cestu u veliku lokvu.
Na postaji Tuppence upozna Tonyja. Izvještava da je Tommy u zarobljeništvu, a njegovi su hvatači čekali brod. Kad čamac stigne, Tommy se može osloboditi. Tony sugerira da je Tuppence lažno predstavljala špijuna koji je u obliku sestre milosrdnice padobranio i uhvatio britanske tajne službe. Tuppence se prerušava u uniformu, ostavlja cipele, šminku i odlazi na sastanak koji bi se trebao održati kod stomatologa. Tamo upoznaje kapetana Haydocka. Tuppence naziva datum, četvrti, zbog čega kapetana iznenađuje. Zna da to nije medicinska sestra, već gospođa Blenkensop, koja je zapravo gospođa Birsford. Kapetan također zna da je gospodin Meadows njezin suprug, Tommy. Kapetan prijeti Tuppenceu, jer u šminkanju nitko je neće prepoznati, a Tony radi za njih. Kao odgovor, Tuppence kaže da joj prvo pada na pamet redak iz Bettyine knjige: "Gosi, guske, kamo ideš?" Haydock je bijesan. Odlazi, ostavljajući ženu na svom mjestu. Žena neće poštedjeti Tuppence, njen sin ubijen je u prošlom ratu, a ona će se osvetiti. Njezin žestoki izraz nalikuje Tuppence Wandi, a ona se ponovno prisjeća kralja Salomona.
Haydock će se upucati u Tuppence kad Grant provali u sobu i oslobodi je. Tuppence se automobilom uputi u pansion, pronađe dječju knjigu o guskama i pruži je Grantu. Upoznaje ga i s gospođom M. - gospođom Sprot.
Gospodin Grant, Tommy, Tuppence i Albert razgovaraju o onome što se dogodilo. Čuvši Tommyjevo hrkanje, Albert je nazvao gospodina Granta, a oni su zgrabili posadu čamca.Tuppence priznaje da se ponašala poput posljednje budale, sumnjala je u sve, ali ne i gospođu Sprot. U komunikaciji s Tonyjem, shvatila je da je on špijun, jer je Tommy dao zadatak, a Tuppence neslužbena osoba. Mladiću je rekla lažnu lozinku - prava joj nije bila nadimak, već razglednica s psom Bonzo. Krojačko otkazivanje okovka značilo je da je Tony kljunuo. Albert je u gostionicu Tuppence ubacio malo mirisne tekućine i psi su joj mogli ući u trag.
Prema slučajno bačenom izrazu o guskama, Tuppence je nagađala da te riječi Haydocku nešto znače, a kad je vidjela izraz na licu žene koja ga je čuvala i Wanda, sjetila se prispodobe o kralju Salomonu i dvije žene koje su se svađale oko čijeg djeteta. Bettyina majka bila je Wanda, nesretna emigrantkinja koja je djevojci dala gospođu Sprot, koja se skrivala iza djeteta. Gospođa Sprot napisala je sebi bilješku kad je Wanda otela Betty. Nije ni čudo što je Wanda podsjetila nekoga na Tuppence. Dječje knjige sadržavale su tajne podatke, a Betty je naučila spustiti vezice u vodu, naravno, od gospođe Sprot. Haydock je pozvao svog suučesnika, a gospođa Sprott udarila je Tommyja čekićem po glavi, pa je zbog toga izašla bez daha.
Sheila se sastaje s Karlom, obavještajnim agentom koji se predstavlja kao Carl von Deining, njegovim pokojnim prijateljem. Sumnjao je Tuppence u špijunažu i zato se popeo na njezinu sobu.
Tommy i Tuppence odluče odvesti malu Betty u njen odgoj.